Предисловие от составителя
Библиотека В. Г. Белинского подготовила список поэтических публикаций
русских и советских русскоязычных писателей XX века из коллекции отдела редких книг «Лучшие издания первой половины XX века».
 
Список состоит из трех частей:
 
1)авторские поэтические сборники;
2)коллективные сборники (антологии, альманахи, тематические сборники);
3)публикации из периодических изданий (газеты, журналы, приложения к газетам).
 
В списке представлены как российские и советские, так и эмигрантские издания.
 
Из перечня имеющихся в фонде публикаций составителями не были учтены следующие категории: переиздания писателей-классиков, прекративших литературную деятельность до 1900 года, драматические произведения и переводы (переводы как иностранных поэтов, так и поэтов советских, но писавших на других языках, кроме русского).

На первый взгляд, предлагаемый список может показаться хаотичным набором публикаций, каким случайному читателю может показаться фонд любого библиотечного отдела, даже и ограниченный определенными временными или тематическими рамками. Однако специалист по русской литературе рассматриваемого периода сразу увидит за предложенными ему изданиями те параллели и связи, которые в совокупности и образуют литературный процесс раннесоветской эпохи.

Поэтому немного занимательной хронологии и совпадений, которые совпадениями не являются.



«Товарищ Терентий» и другие*


В 1917 году, скорее всего, поздней осенью, на Двинском фронте погибает практически никому не известный поэт Степан Ефремов (годы жизни неизвестны), успев опубликовать под псевдонимом Горемыка всего лишь несколько стихотворений (отправленных, скорее всего, фронтовой почтой) в пролетарском литературно-художественном журнале «Грядущее» – в 1–3 номерах за 1918 год. Грустное: в третьем номере стихи Горемыки соседствуют со стихотворением Ивана Ерошина (1894–1965), посвященным уже памяти поэта Горемыки, а также с некрологом, подписанным инициалами В. К., за которыми скрывается пролетарский поэт Владимир Кириллов (1890–1937).

В будущем Иван Ерошин, выходец из крестьянской семьи, станет известным советским поэтом условного четвертого ряда. Возможно, благодаря своему знакомству с гораздо более известным выходцем из народной среды Сергеем Есениным (1895–1925), Ерошин займется собиранием и обработкой народных сказаний. Книга Ерошина «Песни Алтая», тексты которого опирались на ойротский фольклор, даже вызовет восторженный отклик у Ромена Роллана (1866–1944).

У Горемыки же, адресата стихотворения Ерошина, в 1919 году выйдет авторский сборник – «Песни солдата» – посмертно. Опубликован он будет в серии «Библиотека Пролеткульта», ориентировавшейся на идеологически выверенную пролетарскую литературу. Эта серия известна изданием сборников малоизвестных поэтов прореволюционных взглядов, среди которых можно найти «Стихотворения» А. Кузнецова (точное имя, как и годы жизни, неизвестны), «Цветы возстания» Александра Поморского (1891–1977), «Красный мост» Никифора Тихомирова (1888–1945).

Среди изданий вышеупомянутого Пролеткульта имелся и «Горн» – литературно-художественный и общественно-научный журнал-сборник Московского, а с 1922 года – Всероссийского Пролеткульта, издававшийся в 1918–1923 годах. До 1922 года одним из сотрудников журнала являлся поэт Андрей Белый (1880–1934), который, сам того не зная, через Пролеткульт оказался опосредованно связанным как с абсолютно не известным ему поэтом Горемыкой, так и с приложением к газетам «Уральский рабочий» (Екатеринбург), «Звезда» (Пермь), «Советская правда» (Челябинск), «Трудовой набат» (Тюмень), носившим гордое название «Товарищ Терентий».

В номере 13 от 3 июня 1923 года в «Товарище Терентии» можно прочесть стихотворение «Красная птица», в котором прогнозируются космические масштабы расширения социализма:

Будем на Марсе тоже

Радостный Исполком…

Мы – захватим, боже,

Твой неприступный дом.


Автор этого текста – Иосиф Келлер (1903–1977), сотрудник газеты «Уральский рабочий» с 1923 по 1929 годы, кроме того, будущий лауреат Сталинской премии (1951) и будущий главный режиссер Пермского академического театра оперы и балета им. П. И. Чайковского с 1947 по 1975 годы.

В номере 16 от 1 июля 1923 года на страницах «Товарища Терентия» выходит стихотворение Веры Ильиной (1894–1966), малоизвестной московской поэтессы и жены Сергея Буданцева (1896–1940), советского прозаика, журналиста и редактора, впрочем, выпустившего в 1920 году одну поэтическую книгу «Пароходы в Вечности. Стихи 1916–1920». Книга эта, увы, заняла в истории советской поэзии скромное место, в отличие, например, от опубликованной в этом же году поэмы Сергея Есенина «Сорокоуст» или книги Николая Гумилева (1886–1921) «Шатер», именно в 1920 году начавшей обретать свою форму в виде рукописного сборника-черновика «О тебе, моя Африка». Все в том же 1920 году Вера Ильина пишет стихи, которые после войдут в ее первую поэтическую книгу «Шоколад». Книга будет опубликована в 1922 году и займет в истории литературы не менее скромное место, чем книга ее мужа.

Но вернемся к «Товарищу Терентию». В номерах газетного приложения за все тот же 1923 год не раз читатель сможет обнаружить стихи некоего Вен. Горна. Настоящее имя начинающего поэта – Вениамин Гиршгорн (1903, Екатеринбург – не ранее 1934). Он дружил с вышеупомянутым Иосифом Келлером, вместе они написали несколько романов и повестей, имевших определенный успех.

В 1925 году Горн поступает на режиссерский факультет в Ленинградском институте сценического искусства (ИСИ), куда поступил, по видимости, вместе с Келлером. Во время жизни в Ленинграде Горн и Келлер дружно посещают литературные курсы Николая Тихонова (1896–1979), известного советского писателя, журналиста и поэта, в будущем лауреата многих советских премий. В середине двадцатых годов XX века Тихонов уже считается одним из наиболее известных пролетарских поэтов, его публикации часто появляются на страницах различных советских газет и альманахов. Кстати, своим поэтическим учителем Николай Тихонов считал Николая Гумилева и в начале двадцатых годов, с 1921 года, года смерти как своего учителя, так и Александра Блока (1880–1921), принадлежал к объединению молодых писателей «Серапионовы братья».

В начале существования этой группы в нее входил и поэт Владимир Познер (1905–1992), в мае 1921 года вместе с родителями покинувший Россию и потерявший связь с оставшимися в ней писателями-коллегами. Зато поэтическую подборку Познера мы можем обнаружить, например, в журнале «Воля России» в номере 3 за 1929 год.

В номере же 2 того же журнала за тот же год можно найти стихи практически не известной российскому читателю Ирманцевой К., настоящее имя – Христина Павловна Кроткова-Франкфурт (1904–1965), и чуть более известного Бориса Божнева (1898–1969). Увезенная весной 1922 года родителями в эмиграцию, Христина Кроткова 21 ноября 1922 года присутствовала на одном из первых собраний пражского поэтического общества «Скит», где слушала чтение Марины Цветаевой (1892–1941), прибывшей в Прагу в августе этого года. Поэтесса Кротковой не понравилась, однако в начале тридцатых годов они уже состояли в доверительной переписке – лучше позже, чем никогда. Само собой, обе поэтессы были знакомы и с Познером.

Кажется, уже никак не могут быть связаны судьбы Марины Цветаевой и немного подзабытых за время этого рассказа Сергея Буданцева и Веры Ильиной, однако история литературы полна неявных хитросплетений: во-первых, поэма-сказка Марины Цветаевой «Царь-Девица» вышла в том же году, что и единственная книга Буданцева; во-вторых, Буданцев вместе с женой посещали поэтическую студию «Зеленая мастерская» под руководством Андрея Белого (вот она, та неожиданная связь Белого с «Товарищем Терентием!», о наличии которой ты, возможно, уже и забыл, читатель!). В «Зеленой мастерской» выступали приглашенные именитые Борис Пастернак (1890–1960) и Сергей Есенин, и оба они, как свидетельствует история, были знакомы с Цветаевой: первый стал многолетним адресатом ее писем и объектом платонического увлечения, второй же приятельствовал с Мариной в суровые московские постреволюционные годы, и общение их было более чем поверхностным – к примеру, в октябре 1920 года, попав под чекистскую облаву, после восьмидневного ареста Есенин явился не куда-то, а прямо домой к Цветаевой.

Познакомились же Сергей с Мариной, как ни странно, у Леонида Каннегисера (1896–1918), будущего убийцы Урицкого и… поэта. В поэтических кругах Каннегисер чувствовал себя настолько свободно, что и завязывал романы: его 1915 год прошел под знаком отнюдь не платонической связи с поэтессой Палладой Богдановой-Бельской (1885–1968); с 1915 по 1917 год он переживал роман с актрисой Ольгой Гильдебрандт (1898–1980). И Паллада, и Ольга, кроме многочисленных романов с персоналиями Серебряного века, были связаны и сложными отношениями с Михаилом Кузминым (1872–1936), одним из самых важных поэтов русской поэзии начала XX века. Тут, пожалуй, можно бы и закончить, поскольку в литературной жизни того времени не существовало, кажется, человека, который лично или через пару рукопожатий не был бы знаком с Кузминым, автором знаменитых дневников, по которым можно проследить всю литературную жизнь России с начала XX века до его тридцатых годов.

Поэтому спокойно вернемся к «Товарищу Терентию», где в номере 3 за 25 марта 1923 года были напечатаны стихи и одного из самых известных поэтов бурных двадцатых годов – Владимира Маяковского (1893–1930).

(В качестве заметки на полях: Маяковский и Кузмин, являясь категорически разными по своей поэтике авторами, были знакомы, по воспоминаниям современников, с 1912 года. В альбоме художника Сергея Юрьевича Судейкина (1882–1946), друга Кузмина, можно обнаружить стихотворный экспромт Маяковского для Кузмина от июня 1915 года. Известно также стихотворение Кузмина от апреля 1917 года, посвященное Маяковскому и вошедшее в книгу Михаила Алексеевича «Вожатый»).

Выход третьего номера «Товарища Терентия» почти совпал с выходом Маяковского из добровольного домашнего заключения с 28 декабря 1922 года по 28 февраля 1923 года, в которое он отправил себя на время написания поэмы «Про это». Поэма «Про это» была напечатана в первом номере журнала «ЛЕФ».

Вышел № 1 журнала «ЛЕФ» 29 марта 1923 года. Поэтический раздел журнала был небольшим, однако в нем печатались стихи, например, Николая Асеева (1889–1963), рядом с текстами которого в сборнике «Первые песни вождю», посвященном памяти Ленина (1870–1924), были опубликованы и тексты Маяковского. Неожиданно в этом сборнике можно обнаружить и стихотворение почти забытой сейчас поэтессы Варвары Бутягиной (1900–1987), в свое время отмеченной похвалами Анатолия Луначарского (1875–1933). Варвара Бутягина, как и Сергей Буданцев с Верой Ильиной, также посещала студию Андрея Белого «Зеленая мастерская». А значит, была знакома и с Сергеем Есениным, и с Надеждой Вольпин (1900–1998), еще одной посетительницей студии и одной из многочисленных возлюбленных Есенина.

В 1919 году Бутягина, в свое время являвшаяся активной участницей литературной жизни постреволюционной Москвы, оказывается, вместе с Юргисом Балтрушайтисом (1873–1944), Константином Бальмонтом (1867–1942) и Валерием Брюсовым (1873–1924), в числе учредителей кружка «Литературный особняк». Валерий Брюсов, тексты которого мы также можем найти в уникальном поэтическом сборнике «Первые песни вождю», стал одним из известнейших русских поэтов Серебряного века, принявших революцию. До своей смерти в 1924 году Брюсов возглавлял Высший литературно-художественный институт, организатором которого и стал в 1921 году. В 1923 году в этот институт поступает Серафим Огурцов (1904–1934), уроженец Суздаля, с детства живший в Иваново-Вознесенске. Причем на курс он был принят без сдачи экзаменов: стихотворение Огурцова «Базарный день» настолько понравилось Брюсову, что именитый поэт дал начинающему положительную рекомендацию для учебы. Однако учиться и стать известным Огурцову не пришлось. Он тяжело заболел, после гриппа «испанки» получив осложнение в виде сонной болезни, и вернулся в родной город, где и умер через несколько дней после своего тридцатилетия. Смерть эта, несомненно, явилась большой потерей для советской поэзии, хоть она и не осознала масштаба потери. Творческое наследие Серафима Огурцова – некоторое количество публикаций в периодических региональных изданиях (к примеру, в номере 17–18 за 1925 год «Товарища Терентия» опубликовано стихотворений «Китаец Ли») и несколько тонких поэтических сборников, один из которых («Карусель») был написан совместно с Александром Жаровым (1904–1984).

Кстати, уже не раз упоминавшийся коллективный сборник «Первые песни вождю» был выпущен как раз под редакцией Жарова в сотрудничестве с Александром Безыменским (1898–1973), другим популярным в 20–30-е годы ХХ века комсомольским поэтом. Конечно, Серафим Огурцов был знаком и с ним, как и с другими литераторами той эпохи, такими, например, как Николай Асеев или Иван Рахилло (1904–1979), высоко оценившими талант Огурцова. Встречался Огурцов и с Сергеем Есениным.

Являясь одним из центров советской поэзии двадцатых годов, Есенин, несомненно, пересекался с еще одной не слишком знакомой массовому читателю советской поэтессой – Анной Барковой (1901–1976). Баркова, уроженка Иваново-Вознесенска (то есть она могла быть знакомой и с Серафимом Огурцовым), являлась участницей литературной группы поэтов-«ивановцев». В 1922 году она переезжает в Москву по приглашению Анатолия Луначарского и при поддержке Александра Воронского (1884–1937), под руководством которого работала в ивановской газете «Рабочий край». Воронский был близко знаком с Есениным, настолько близко, что посвящение Воронскому предваряет поэму Есенина «Анна Снегина». Так что, несомненно, Баркова и Есенин встречались в Москве на различных литературных мероприятиях, несмотря на то, что их взгляды на жизнь и творческие судьбы оказались категорически различны. Впрочем, несмотря на разницу во взглядах и успешность, жизнь обоих поэтов сложилась трагически.

Что же касается связи Барковой со многими остальными писателями, уже упомянутыми в этом тексте, нельзя не заметить, что в июне 1925 года в номере 11 «Товарища Терентия» была опубликована статья Веры Степановой (годы жизни неизвестны) «Две пролетарки-поэтессы» о стихах Ксении Быковой (годы жизни неизвестны) и Анны Барковой – неожиданный, по-своему, литературно-критический выбор для уральской глубинки.

Эту цепь случайных пересечений и неслучайных литературных совпадений можно было бы продолжать бесконечно, настолько бесконечно, что автор этого текста мог бы легко добраться от года 1918-го до года 2026-го. Однако, как ни было бы сложно, пора прерваться, педантично резюмируя напоследок: при внимательном ознакомлении с якобы случайными публикациями становится ясно, что их авторы и редакторы, а также сами издательства, журналы, газеты, литературные объединения представляют собой единое целое, являющееся, по своей сути, общим живым организмом – эпохой.

Уверены, читателей этих списков впереди ждет еще много удивительных открытий.

Это же слегка затянувшееся (поскольку автор не может оторваться от чтения!) предисловие хотелось бы закончить цитатой из стихотворения «Милый друг» Анны Барковой, последней из героинь текста, наконец подходящего к своему логическому завершению:

У врагов на той стороне

Мой давний друг.

О смерть, прилети ко мне

Из милых рук.

Сижу, грустя на холме,

А у них – огни.

Тоскующую во тьме,

Мой друг, вспомяни!


P. S. Конечно, не смогла удержаться и не добавить напоследок: стихотворение «Милый друг», написанное Барковой в 1921-м, в 1924 году по совершенно неясной причине (учитывая его лирическую печаль, столь контрастирующую с гремящими железными двадцатыми) было опубликовано в «Антологии революционной поэзии» под редакцией пролетарских поэтов Василия Казина (1898–1981) и Сергея Обрадовича (1892–1956).

Очень, конечно, хочется добавить, что литературой Василий Казин заинтересовался и начал серьезно заниматься в студии Пролеткульта под руководством Андрея Белого, который за свою жизнь организовал и вел не одну студию для начинающих писателей, но… Боюсь, тогда это предисловие, изначально задумывавшееся сухим и кратким, будет продолжаться вечно.

Впрочем: разве литература не вечна?


*Большинство упоминаемых изданий хранится в отделе редких книг Библиотеки им. В. Г. Белинского.

 
 
Список может оказаться полезен литературоведам, литераторам, преподавателям русского языка и литературы, историкам, коллекционерам, книгоиздателям, а также всем интересующимся историей и культурой России первой половины XX столетия.


«От Серебряного века к советской поэзии (и обратно)»

Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В. Г. Белинского, 2026

Составитель, автор вступительной статьи — Екатерина Симонова
Графический дизайн — Юлия Телякова
Редактура — Юлия Телякова
Верстка и веб-дизайн — Мария Легаева

Использованы материалы из открытых интернет-источников
Екатеринбург, ул. Белинского, 15
+7 (343) 304-60-70, доб. 329 (отдел редких книг)
http://book.uraic.ru